Ιωαννου Α΄ 5 : 18 [ LXXRP ]
Ιωαννου Α΄ 5 : 18 [ GNTERP ]
5:18. οιδαμεν V-RAI-1P G1492 οτι CONJ G3754 πας A-NSM G3956 ο T-NSM G3588 γεγεννημενος V-RPP-NSM G1080 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 ουχ PRT-N G3756 αμαρτανει V-PAI-3S G264 αλλ CONJ G235 ο T-NSM G3588 γεννηθεις V-APP-NSM G1080 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 τηρει V-PAI-3S G5083 εαυτον F-3ASM G1438 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 πονηρος A-NSM G4190 ουχ PRT-N G3756 απτεται V-PMI-3S G680 αυτου P-GSM G846
Ιωαννου Α΄ 5 : 18 [ GNTBRP ]
5:18. οιδαμεν V-RAI-1P G1492 οτι CONJ G3754 πας A-NSM G3956 ο T-NSM G3588 γεγεννημενος V-RPP-NSM G1080 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 ουχ PRT-N G3756 αμαρτανει V-PAI-3S G264 αλλ CONJ G235 ο T-NSM G3588 γεννηθεις V-APP-NSM G1080 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 τηρει V-PAI-3S G5083 εαυτον F-3ASM G1438 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 πονηρος A-NSM G4190 ουχ PRT-N G3756 απτεται V-PMI-3S G680 αυτου P-GSM G846
Ιωαννου Α΄ 5 : 18 [ GNTWHRP ]
5:18. οιδαμεν V-RAI-1P G1492 οτι CONJ G3754 πας A-NSM G3956 ο T-NSM G3588 γεγεννημενος V-RPP-NSM G1080 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 ουχ PRT-N G3756 αμαρτανει V-PAI-3S G264 αλλ CONJ G235 ο T-NSM G3588 γεννηθεις V-APP-NSM G1080 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 τηρει V-PAI-3S G5083 αυτον P-ASM G846 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 πονηρος A-NSM G4190 ουχ PRT-N G3756 απτεται V-PMI-3S G680 αυτου P-GSM G846
Ιωαννου Α΄ 5 : 18 [ GNTTRP ]
5:18. Οἴδαμεν V-RAI-1P G1492 ὅτι CONJ G3754 πᾶς A-NSM G3956 ὁ T-NSM G3588 γεγεννημένος V-RPP-NSM G1080 ἐκ PREP G1537 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ N-GSM G2316 οὐχ PRT-N G3756 ἁμαρτάνει, V-PAI-3S G264 ἀλλ\' CONJ G235 ὁ T-NSM G3588 γεννηθεὶς V-APP-NSM G1080 ἐκ PREP G1537 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ N-GSM G2316 τηρεῖ V-PAI-3S G5083 αὐτόν, P-ASM G846 καὶ CONJ G2532 ὁ T-NSM G3588 πονηρὸς A-NSM G4190 οὐχ PRT-N G3756 ἅπτεται V-PMI-3S G680 αὐτοῦ.P-GSM G846
Ιωαννου Α΄ 5 : 18 [ NET ]
5:18. We know that everyone fathered by God does not sin, but God protects the one he has fathered, and the evil one cannot touch him.
Ιωαννου Α΄ 5 : 18 [ NLT ]
5:18. We know that God's children do not make a practice of sinning, for God's Son holds them securely, and the evil one cannot touch them.
Ιωαννου Α΄ 5 : 18 [ ASV ]
5:18. We know that whosoever is begotten of God sinneth not; but he that was begotten of God keepeth himself, and the evil one toucheth him not.
Ιωαννου Α΄ 5 : 18 [ ESV ]
5:18. We know that everyone who has been born of God does not keep on sinning, but he who was born of God protects him, and the evil one does not touch him.
Ιωαννου Α΄ 5 : 18 [ KJV ]
5:18. We know that whosoever is born of God sinneth not; but he that is begotten of God keepeth himself, and that wicked one toucheth him not.
Ιωαννου Α΄ 5 : 18 [ RSV ]
5:18. We know that any one born of God does not sin, but He who was born of God keeps him, and the evil one does not touch him.
Ιωαννου Α΄ 5 : 18 [ RV ]
5:18. We know that whosoever is begotten of God sinneth not; but he that was begotten of God keepeth him, and the evil one toucheth him not.
Ιωαννου Α΄ 5 : 18 [ YLT ]
5:18. We have known that every one who hath been begotten of God doth not sin, but he who was begotten of God doth keep himself, and the evil one doth not touch him;
Ιωαννου Α΄ 5 : 18 [ ERVEN ]
5:18. We know that those who have been made God's children do not continue to sin. The Son of God keeps them safe. The Evil One cannot hurt them.
Ιωαννου Α΄ 5 : 18 [ WEB ]
5:18. We know that whoever is born of God doesn\'t sin, but he who was born of God keeps himself, and the evil one doesn\'t touch him.
Ιωαννου Α΄ 5 : 18 [ KJVP ]
5:18. We know G1492 that G3754 whosoever G3956 is born G1080 of G1537 God G2316 sinneth G264 not; G3756 but G235 he that is begotten G1080 of G1537 God G2316 keepeth G5083 himself, G1438 and G2532 that wicked one G4190 toucheth G680 him G846 not. G3756

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP